We are experts in scientific translation in areas such as physics, mathematics, chemistry,
engineering and technology.
We also count with specific sections
for
You need a scientific translation when you wish to communicate findings, research or specialised documents in fields such as physics, chemistry or technology in an accurate and understandable way for international audiences.
These texts are characterised not only by their specialised vocabulary, but also by their complexity, the inclusion of formulas and theoretical concepts set out in theories, mathematical hypotheses, laws and corollaries, etc.
It is important for the scientific translators selected for a specific document to have a good command and understanding of vocabulary of the academic field for which they are translating.
At Word Works we count with a specialised Vendor Management Team that carries out thorough work when checking the specific experience of our scientific translators.
Translation of academic publications in various disciplines such as science and technology, always ensuring accuracy, thoroughness, clarity and consistency in all our translations.
We are a translation agency with a team of scientific translators specialised in different scientific fields, and technology is the best option for undertaking a high-quality scientific translation.
Our translators have scientific knowledge and demonstrable experience in the relevant industry, enabling them to understand the specific terminology and concepts in the source text.
Our professional translation company has rigorous quality control processes, which include proofreading and editing of the translated texts to guarantee their accuracy and consistency.
Our Project Management Department assists the customer and the translator at all times, and takes charge of informing, advising and monitoring the whole process up to delivery, creating a link in understanding between the customer and translator.
Our translation agency has the ISO quality standards to guarantee that translation processes are carried out following the required quality standards.
ISO 9001 for general quality processes.
ISO 17100 for quality applied directly to the management and execution of translation projects.
ISO 18587 for quality applied to the tools used in machine translation processes.