By procuring an interpreting service, companies can take advantage of the benefits of fluid and effective communication in different multicultural contexts.
Professional interpreting makes it possible to make the most of meetings, conferences and negotiations without linguistic barriers.
The main function of interpreters consists of ensuring that the message is conveyed clearly and precisely, regardless of cultural or linguistic differences between speakers.
Interpreting services are essential for a wide variety of events & meetings, from governmental and business meetings to medical and academic conferences.
Some of the most requested types of presential interpreting are simultaneous, consecutive, and bilateral interpreting; although we also offer remote interpreting services, and type has its own specific characteristics and requirements.
Unlike translation, which involves the delivery of a written message from one language to another, interpreting consists of oral communication in real time.
Interpreters must be highly skilled and experienced to guarantee the quality, professionalism and accuracy of their work.
When we offer an interpreting service we have highly skilled professional interpreters who adapt to the specific needs of each event.
We offer interpreting for business events, governmental meetings, medical and academic conferences, etc., and always have interpreters with guaranteed quality and excellence in customer service.
Different types of interpreting suit specific event needs. Here are the main types:
Carried out in real time while the speaker speaks.
For this type of service we also offer the management of simultaneous interpreting technology, such as booths for interpreters and sound equipment so that event attendees can listen to the speaker in their language through headphones.
This type of interpreting is the most common at business events, conferences and international meetings.
The interpreter listens to the speaker and takes notes, and then transmits the message in the target language during the natural pauses in speech. This technique is common at government and legal meetings.
The interpreter serves as a liaison for communication between two individuals or small groups of people, and carries out bilateral and simultaneous interpreting; that is, they continuously change from one language to the other.
In liaison interpreting, booths and sound equipment are not used, and it is not essential to take notes. This technique is common at interviews and business meetings.
This type of interpreting, also known as online interpreting, is common at online events and international meetings.
Business events usually require simultaneous interpreting, as the pauses for consecutive interpreting would considerably prolong the duration of the event.
Interpreters specialised in the business field must have extensive knowledge of the specific sector in which the company works, as well as being capable of managing technical and financial terminology.
Governmental meetings may require simultaneous or consecutive interpreting, depending on the situation.
Interpreters must be familiar with political and legal terminology and be able to handle delicate and complex issues.
Interpreting for medical events requires a high level of specialisation, as it involves knowing technical and scientific terms.
Consecutive interpreting is common at this type of event, as doctors and specialists usually make pauses in their speech to allow interpreting. Interpreters must have extensive experience in the medical field and be familiar with technical and scientific terms.
Interpreting for legal events may require consecutive or simultaneous interpreting, depending on each situation.
Interpreters must be familiar with legal terminology and be able to handle tense or emotional situations.
Interpreting for academic events may require simultaneous or consecutive interpreting, depending on the type of event.
Interpreters must have extensive knowledge of the specific issue that will be addressed and be familiar with academic terminology.
At Word Works, we understand the importance of having highly skilled, experienced interpreters to provide a quality interpreting service.
For this reason, we carefully select our interpreters to ensure that they have the necessary skills and experience for interpreting at each type of event and satisfying the specific needs of our customers.
Experience in a wide variety of sectors, such as business, governmental, medical, legal and academic, among others. Additionally, we understand that each event and each customer has specific needs.
Our interpreters have exceptional communication skills, fluency in several languages and a wealth of experience in simultaneous, consecutive, bilateral and chuchotage and interpreting.
They also have a broad understanding of cultural and linguistic differences that may arise during an interpreting event.
We are proud to offer a quality guarantee in all our interpreting services. This means that we ensure that each interpreter selected for an event meets our high standards of quality and excellence.
We also constantly assess the performance of our interpreters to guarantee that they maintain a high level of quality at all times.
At Word Works we make sure to carefully select the interpreters with the right profile for each event, to always ensure that they have the necessary experience and skills to guarantee quality in all our interpreting services. In this way, our customers can be sure that they are receiving the best interpreting service possible.
We have a team of highly trained professional interpreters with experience in a wide variety sectors, enabling us to provide a high quality interpreting service.
We understand that each event is unique and can present unique challenges, so we work closely with our customers to ensure our interpreting solutions are tailored to their specific needs.
We strive to provide exceptional customer service at all times. From an initial consultation to the completion of the event, our aim is to ensure that our customers are completely satisfied with our interpreting services.
At Word Works, we offer all types of interpreting available on the market.
We also collaborate with partners to complete the simultaneous interpreting service with booths and receivers.
We can provide services in practically any language combination, as we have an extensive database of professional interpreters in many locations.
We offer our interpreting services not only in Spain, but also in several other countries. Ask us what you need and we'll be happy to help you.
It depends on the requirements of the event. We have participated in conferences where it was necessary to install numerous booths (one booth with two interpreters for each target language), and also to include accompanying interpreters for chuchotage interpreting at specific meetings.
We select interpreters for each event based on the specific requirements of the customer, such as the source and target language, the speciality of the event and the skills of the interpreter.
We also always assess the interpreter's experience and skills before we select them to work at an event.
As with all other services provided by Word Works, payments for interpreting are made upon presentation of an invoice and according to the payment terms agreed with customers.
In some specific cases, if it is a very large event or the service requires it for some reason, part of the payment may be requested in advance.
Although we have worked on urgent overnight requests, ideally, it is important to give the interpreter the necessary time to prepare the interpreting properly.
The more notice we have of the event, the more time the interpreter will have to prepare relevant documentation of the event’s sector and to plan their travel, if necessary.
Simultaneous interpreting requires specialised technical equipment including:
1. Soundproof booths.
2. Interpreting consoles.
3. Audio system.
4. Headphones and receivers.
5. Radio frequency transmitters.
Of course! At Word Works, we offer interpreting services for online events through different videoconferencing and webinar platforms.
Our interpreters can work from anywhere in the world to provide remote interpreting services in a variety of languages.
At Word Works, we have specific interpreters for each industry, including medicine, law, technology and finance, etc.
When selecting an interpreter for a specific event, we make sure they have the required knowledge and experience to convey the technical terms and concepts related to that specific topic.
At Word Works, we take the confidentiality and the security of our customers' information very seriously. To protect your information, we implement security measures that include:
1. Confidentiality agreements.
2. Use of secure technology.
3. Limited access.
4. Secure destruction of information.
Interpreting is quoted in days. An interpreter's full working day is 7 hours long and interpreting is usually measured in half or full days.
In the case of remote interpreting for meetings, it can also be calculated on an hourly basis, and in the case of simultaneous interpreting, there must be two interpreters providing the service if the meeting lasts more than one hour and a half.
However, it is easiest to get in touch with us so we can find adapt costs to meet your needs.
If for any reason, the selected interpreter isn't available for the event, we will immediately find another interpreter with the same expertise and experience to ensure that the event runs smoothly and effectively.
Yes, we can also adapt to this type of situation. In fact, many conferences are held at the weekend and many company meetings take place in different time zones, requiring interpreters who work outside office hours in Spain.
Of course. We adapt to the needs of our customers and their events. Get in touch with us and tell us more.
In the event that the event extends beyond the agreed time, our Production team will work with customers to ensure that the interpreter is available to cover the additional required time or have a back-up interpreter.