Nuestro servicio de maquetación incluye: preparación de archivos, diseño gráfico, edición de imágenes, corrección, preparación para su publicación y reajuste de formato de documentos en varios idiomas.
El servicio de maquetación (también conocido como DTP por las siglas en inglés de desktop publishing), y más concretamente el de maquetación multilingüe, es un servicio clave para la presentación de documentos en diferentes idiomas.
En muchas ocasiones, el servicio de traducción requiere de la preparación de archivos, los ajustes de diseño gráfico, la edición y la corrección de imágenes o el reajuste de formato de la documentación para su publicación en varios idiomas.
Un servicio profesional de maquetación multilingüe garantiza que los documentos sean presentados de manera visualmente atractiva y profesional en diferentes idiomas.
Presentamos la información de forma coherente en todos los idiomas y mejoramos la calidad y la legibilidad de la comunicación multilingüe.
Este proceso es esencial para garantizar que la documentación multilingüe sea fácilmente comprensible y atractiva para el público objetivo en todos los idiomas. Mantenemos la coherencia visual del documento original en todos los idiomas y adaptamos el diseño a las normas y convenciones culturales de cada región.
El proceso de maquetación multilingüe comienza con la recepción del documento original y su preparación
para poder ser procesado con herramientas de traducción asistida.
En el caso de haber texto no editable, se extrae de las imágenes y se incluye en archivos también
debidamente preparados.
Una vez traducida la documentación a todos los idiomas que el cliente necesita, nuestro equipo de diseñadores gráficos y expertos en maquetación se encargan de ajustar el diseño original a cada idioma, adaptan lo que sea necesario y tienen siempre en cuenta las diferencias en la longitud del texto de un idioma a otro, el formato, la tipografía y otros aspectos visuales.
Una vez finalizada la fase de maquetación y diseño, se procede a una revisión exhaustiva por parte de un lingüista para comprobar que todo el contenido está debidamente maquetado y no hay cortes o incoherencias en el documento.
Si el lingüista encuentra algún error, el equipo de maquetación hará los ajustes pertinentes para entregar el documento en el formato y diseño editorial deseado, listo para su publicación.
La maquetación multilingüe es esencial para garantizar una presentación visual coherente y profesional de los documentos en varios idiomas.
Un servicio profesional de maquetación combina la preparación de archivos, el diseño gráfico, la edición, la corrección y
el ajuste de la tipografía, para asegurar que el formato y diseño editorial sean adecuados para cada idioma.
Esto evita errores y garantiza la calidad del contenido, lo que es especialmente importante en documentos corporativos,
publicaciones y materiales de marketing.
Un servicio profesional de maquetación multilingüe como el que ofrece Word Works combina la experiencia en gestión de proyectos de traducción, diseño gráfico, formatos, tipografías y diseño editorial para garantizar la calidad y precisión en cada documento.
En resumen, un servicio de maquetación multilingüe profesional es una inversión esencial para garantizar la calidad y el acabado profesional de cualquier documento que tenga contenido en varios idiomas.
Presentación visual profesional y coherente en diferentes idiomas, lo que mejora la percepción del documento.
Adaptabilidad y flexibilidad para ajustarse a las necesidades y preferencias de cada cliente.
Ahorro de tiempo y recursos al delegar la maquetación en un equipo especializado.
Garantía de calidad y precisión en la presentación final de los documentos.
Capacidad de ofrecer servicios integrales que abarcan traducción, maquetación, diseño gráfico y publicación en múltiples formatos
Cualquier documento y formato es susceptible de maquetación en varios idiomas. Desde un documento de Word hasta unos planos
de autoCAD, pasando por formatos de diseño más convencionales como los diferentes incluidos en el paquete de Adobe Creative Suite.
Se puede maquetar desde un texto plano, generar un diseño desde cero o recrear un diseño previo ya creado por el cliente. No dudes
en consultarnos lo que necesites.
Dependiendo del peso de los archivos, nos los puedes hacer llegar por correo electrónico o por un servicio
de transferencia de archivos grandes.
Si tienes dudas de cómo hacerlo ponte en contacto con nosotras y te ayudaremos.
No existe una respuesta cerrada para esta pregunta. Depende de factores como la extensión de los documentos, la complejidad de
los idiomas, el formato original, la cantidad de contenido en imágenes no editables, etc.
Lo más sencillo, si tienes una necesidad en concreto, es que te pongas en contacto con nosotras y hablemos. Te pasaremos presupuesto
y plazos de entrega sin compromiso alguno.
Sí, en Word Works entendemos la importancia de la confidencialidad de los documentos que nos confían
nuestros clientes. Por lo tanto, hemos implementado medidas de seguridad y confidencialidad en todas
las etapas del proceso de maquetación multilingüe, desde la recepción del documento hasta la entrega
final.
Todos nuestros empleados y colaboradores firman acuerdos de confidencialidad y estamos dispuestos a
firmar acuerdos de confidencialidad adicionales con nuestros clientes si así lo requieren.
El listado es tan amplio que sería complicado mencionarlos todos. En Word Works aceptamos una amplia gama de
formatos de archivo para nuestro servicio de maquetación multilingüe, incluyendo InDesign, QuarkXPress, Photoshop,
Illustrator, PDF, Microsoft Word, PowerPoint, entre otros.
También podemos trabajar con archivos de diseño en diferentes sistemas operativos, como Windows, Mac y Linux. Si
tienes preguntas sobre un formato de archivo específico, ponte en contacto con nosotras para discutir las opciones.
Sin límites. Podemos adaptarnos a cualquier idioma solicitado por nuestros clientes.
Nuestros presupuestos de diseño y maquetación suelen incluir una ronda de cambios en el precio. De todas formas, dependiendo de
la complejidad del proyecto y de los requerimientos del cliente, en ocasiones es necesario añadir más rondas de cambios.
¡No hay problema!
Por supuesto, si es necesario aplicar cambios por un error cometido por nuestro lado, lo subsanamos sin coste alguno.
Las muestras se suelen proponer en el caso de tener que generar un diseño de cero. En el caso de edición de maquetaciones previas,
seguimos las pautas marcadas por el original, hacemos las modificaciones mínimas para adaptar cada idioma al que se quiere traducir.
En el caso de que requieras una muestra, no habría problema alguno. En Word Works entendemos la importancia de que nuestros clientes
estén satisfechos con nuestro trabajo; por lo tanto, ofrecemos la posibilidad de proporcionar una muestra del trabajo antes de la
aprobación definitiva.
Esto permite a nuestros clientes verificar la calidad del trabajo y asegurarse de que se cumplan sus expectativas
antes de dar el visto bueno final.
¡Claro que sí! Quizás te propongamos hacer una revisión de la traducción antes de maquetar para asegurarnos de que la calidad es la adecuada.
Ponte en contacto con nuestro equipo de Producción y estarán encantadas de atender tu solicitud.
Poniéndote en contacto con nosotras y haciéndonos llegar la documentación que necesites maquetar.
Nuestros presupuestos son extremadamente claros y transparentes, a la vez que totalmente gratuitos y
sin compromiso.
¡Claro que sí! Ponte en contacto con nuestro equipo de Producción y estarán encantadas de atender tu solicitud.
¡Claro que sí! Contamos con un amplio equipo de especialistas y seguro que podemos ayudarte.
Ponte en contacto con nuestro equipo de Producción y estarán encantadas de atender tu solicitud.
Al igual que el proceso de pago con cualquiera de nuestros servicios, se realiza tras haber recibido nuestra factura y según las condiciones de pago acordadas al aprobar el presupuesto.
¡En absoluto! Estamos para asesorarte. Ponte en contacto con nuestro equipo de Producción y estarán encantadas de atender tu solicitud y responder a todas tus preguntas.
Dependiendo del peso, el envío se puede hacer por correo electrónico, FTP o un sistema seguro de envío de archivos pesados.
Esto es cada vez menos común pero sí, claro. Podemos recrear y trabajar desde cero cualquier tipo de documento, tanto si viene en formato electrónico como si solo se dispone del papel.
Al igual que con todos nuestros servicios, en Word Works nos aseguramos de mantener altos estándares de calidad en cada proyecto
de maquetación multilingüe.
Para garantizar la calidad de nuestro trabajo, seguimos un riguroso proceso de control de calidad que incluye:
Control de calidad interno: nuestros maquetadores revisan su propio trabajo antes de entregarlo.
Revisión del documento maquetado, comparado con el original: un lingüista relee el archivo traducido maquetado y
revisa el trabajo del maquetador.
Control de calidad final: una gestora de proyectos revisa el trabajo completo antes de entregarlo al cliente.
Además, contamos con un equipo de maquetadores y diseñadores gráficos altamente capacitado con años de experiencia en la
maquetación de documentos multilingües en una amplia variedad de formatos y lenguas.
En Word Works contamos con un equipo de profesionales altamente cualificados y con amplia experiencia en diseño gráfico,
edición y maquetación multilingüe.
Nuestros especialistas trabajan con herramientas de software avanzadas y están capacitados
para manejar diferentes idiomas y formatos de archivo para asegurar la presentación visual óptima de los documentos multilingües.
Además, nuestros diseñadores gráficos y editores trabajan de manera coordinada con nuestras gestoras de proyectos para
garantizar que los documentos tengan un diseño editorial atractivo y coherente en todos los idiomas en los que se presenten.
El servicio de maquetación multilingüe puede incluir diferentes tipos de diseño gráfico según las necesidades y especificaciones del cliente.
Algunos de los diseños gráficos que se pueden incluir son la selección de tipografía adecuada para cada idioma, la creación de estilos de párrafo y de
caracteres, la edición de imágenes y gráficos para adaptarlos al diseño final, la creación de tablas y gráficos complejos, la adaptación de elementos
visuales para diferentes tamaños y orientaciones de página o la creación de diseños y plantillas personalizados, entre otros.
El objetivo es lograr una presentación visual atractiva y coherente en todos los idiomas, sin perder el mensaje original del documento y
mejorando su comprensión y accesibilidad para los lectores de diferentes culturas y lenguas.
Son dos servicios distintos: la traducción simple solo tiene en cuenta el texto plano y no busca un acompañamiento visual.
Algunas ventajas que ofrece la maquetación multilingüe frente a la traducción simple de un documento son:
1. Mejora la presentación visual del documento en cada lengua, lo que puede aumentar la aceptación y comprensión del público objetivo.
2. Permite adaptar el formato y diseño gráfico del documento a los estándares de cada lengua, lo mejora la experiencia de usuario.
3. Garantiza la coherencia visual en todos los idiomas, lo que puede transmitir una imagen de marca más profesional y cohesionada.
4. Facilita la detección y corrección de errores específicos en cada lengua, lo que mejora la calidad final del documento.
5. Contribuye a la internacionalización de la marca o empresa, al poder presentar sus documentos de manera adecuada en diferentes idiomas.